Du har dokumenteret erfaring med simultantolkning og med skriftlige oversættelsesopgaver. Dine primære arbejdsopgaver Stillingerne i Folketingstidende er nyoprettede, og din hovedopgave bliver i første omgang sammen med den anden tolk og en tolkespecialist at simultantolke fra udvalgte forhandlinger i Folketingssalen og evt. andre møder.
Du skal sammen med dine kolleger også stå for skriftlige oversættelser, primært af dokumenter, der indgår i lovgivningsprocessen i Folketinget, og bistå med oversættelse af og indhold på Folketingets grønlandske hjemmeside.
Du skal have lyst til at være med til at opbygge og styrke kvalitet og udvikling i tolkegruppen sammen med dine kolleger.
I de perioder, hvor der ikke afholdes møder i Folketinget, vil du også skulle bistå i kontoret med forskellige administrative opgaver.
Du må forvente skæve arbejdstider i perioder.
Din arbejdsplads Du bliver ansat i Folketingstidende i Parlamentarisk Afdeling, hvor du ud over samarbejdet med dine kolleger i den nye tolkegruppe vil få et tæt samarbejde den ansvarlige chefkonsulent i Folketingstidende.
I Folketingstidende er vi derudover en chef, en redaktionssekretær og 22 referenter.
Vi løser vores opgaver i en travl hverdag med godt humør og på et højt fagligt niveau.
Folketingstidende dokumenterer det politiske arbejde i Folketinget ved at skrive referater af forhandlingerne i Folketinget, så alle kan læse, hvad politikerne har sagt om en bestemt sag i Folketingssalen – både nu og for eftertiden. Folketingstidendes referenter læser desuden korrektur på lovforslag og andet skriftligt materiale til de politiske beslutningsprocesser.
Fremover vil Folketingstidende også have ansvaret for simultantolkning mellem dansk og grønlandsk ved visse debatter og møder i Folketinget.
Vi tilstræber at skabe et stærkt fagligt miljø og samarbejde også med andre simultantolke.
Du kan læse mere om Folketingets Administration her www.ft.dk.
Din profil - Du er en dygtig simultantolk og kan oversætte både mellem grønlandsk og dansk og dansk og grønlandsk (vestgrønlandsk).
- Du har dokumenteret erfaring med simultantolkning og skriftlig tolkning og har gerne en tolkeuddannelse.
- Du er indstillet på at udvikle dine faglige kompetencer gennem videre-/efteruddannelse m.v.
- Du kan arbejde koncentreret også i pressede situationer og kan hurtigt omstille dig.
- Du er diplomatisk, åben og venlig i din tilgang til samarbejdspartnere og kolleger.
- Du efterlever etiske regler og faglige forpligtelser for tolke.
Det er en fordel, hvis du har erfaring med at arbejde i en politisk styret organisation.
Der vil blive gennemført test ved 1. samtalerunde. Testene vil omfatte en test i simultantolkning og en skriftlig oversættelsestest. Der vil evt. blive afholdt en 2. samtalerunde.
Løn- og ansættelsesvilkår Stillingen er en fuldtidsstilling. Du bliver ansat i henhold til gældende overenskomst/aftale. Din titel og lønindplacering afhænger af din uddannelse samt af dine kvalifikationer og erfaring. Der vil evt. være mulighed for frirejse og flytning af bohave fra Grønland til Danmark.
Tiltrædelsestidspunktet er snarest muligt.
Du skal være indstillet på, at du skal sikkerhedsgodkendes ved en eventuel ansættelse, og sikkerhedsgodkendelsen skal kunne opretholdes under hele ansættelsesforholdet.
Information og ansøgning Ring eller skriv til chefkonsulent Malene Fiala på telefon 3337 3472 eller malene.fiala@ft.dk, hvis du vil vide mere om jobbet.
Send din ansøgning med cv, relevante eksamenspapirer og evt. anbefalinger via stillingsopslaget på Folketingets hjemmeside www.ft.dk.
Ansøgningsfrist: onsdag den 30. april 2025, kl. 12.00. Ansættelsessamtalerne forventes afholdt i uge 19.